Assoc. Prof. PhDr. Slávka Janigová, PhD.

Contact

Address

Department of British and American Studies
Pavol Jozef Šafárik University in Košice Faculty of Arts
Moyzesova 9, 040 01 Košice

Office Hours

Thursday     13:30 - 15:30    online via MS TEAMS

Please, contact me in advance by email to schedule a meeting.and add you to the team Office Hours

email: slavka.janigova@gmail.com


E-mail

slavka.janigova@upjs.sk

Phone

0907/948 416

Room Number

133

Obsah

Specializing in: Legal Translation – Slovak-English, English Syntax,/English for Specific Purposes – Legal English, training in conference interpreting

Osobné údaje

e-mail: slavka.janigova@upjs.sk

Akademické tituly a hodnosti

doc., PhDr., PhD.

Profesionálna kariéra

1998 – 2004 Department of languages UPJŠ Košice – Assistant Lecturer 2004 – until now Department of English and American Studies FF UPJŠ – Assistant Lecturer 1997 – until now court interpreter and translator

Ocenenia

Award of Dean of Faculty Arts UPJŠ for the year 2008 for the monograph Syntax of-ing forms in Legal English, Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH

Štúdium v zahraničí

2004 – Copenhagen Business School – a monthly study stay focused on LSP /the SAIA scholarship/

Štúdium

Seminars in Legal English Terminology and Translation – FF UPJŠ Syntax of the English Language – FF UPJ, Conference Interpreting

Garant

Translation seminars in the Bachelor´s and Master´s Translation and Interpretation Study Programmes

Projects

VEGA 1/3701/06 Terminology and professional language (confrontation of the Slovak language – foreign language), 2006–2008
2015/RIFIV – Development of innovative forms of education and fostering of inter-disciplinary study at UPJŠ in Košice
2016/APVV-15–0307 Anticipation phonetic strategies for simultaneous and consecutive interpreting, researcher: 2016 –2018

Selected publications

2000 – The Specifics of Teaching Legal English. Zborník Medzinárodnej konferencie Vyučovanie cudzích jazykov pre dospelých v Nitre, Katedra anglistiky a amerikanistiky, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Slovenská republika. 2001 – Training Legal English Through Legal Reasoning. Zborník medzinárodného seminára o výučbe právnej angličtiny, Právnická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci, Česká republika. 2001 – Introduction to Legal English. Právnická fakulta, Univerzita P.J.Šafárika v Košiciach, Slovenská republika. (VŠ skriptá) 2002 – Transfer of Paradigmatic Lexical Relations in the Translation of Legal English Terminology. Zborník Medzinárodnej konferencie o výučbe odborného jazyka, Katedra románskych jazykov, Fakulta humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, Slovenská republika. 2003 – Some Notes on the Lexical Opposites in Legal English Terminology. Časopis pro moderní filologii, roč. 85, 1/2003, Ústav pro jazyk český, Akademie věd České republiky, Praha, ČR. 2004 – Anglické -ing-ové tvary v slovenskom preklade právnych textov. Zborník Medzinárodnej konferencie Cudzie jazyky komunikatívne – efektívne – kvalifikovane, KJ TU Košice, KJ UPJŠ Košice, Das Fremdsprachzentrum der Karl-Franzens-Universitat Graz., SR&Rakúsko 2005 – Relational versus Field Approach in the Semantic Analysis of Legal English Terminology. Zborník medzinárodnej konferencie Insights into Dynamics of ELT, FHPV PU, Prešov, SR. 2007 – The subject of -ing forms in a legal English corpus. Linguistica Pragensia 17 (1) s. 1–16. 2007 – Referential expressions of a T/HERE + proposition type in legal English and their reflection in translation into Slovak. Sučasnij doslidžennja z inozemnoj filologii 5 (5) 2007, s. 64–69. 2008 – Syntax of -ing-forms in legal English. Peter Lang GMBH (2008) 153. s A Contrastive Speech Act Analysis of Anglo-American and Slovak Divorce Judgments in Translation / Slávka Janigová. – Rec. Belej, L.O., Rogač, L.V. In: Sučasni doslidžennja z inozemnoj filologiji. – Užgorod : Užgorodskyj nacionaľnyj universytet, 2010. – ISBN 9789668904462. – S. 609–612. In search of the English counterparts of the selected Slovak criminal law terminology / Slávka Janigová. In: Terminológia v odbornom preklade : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie v dňoch 13. a 14. septembra 2007 na FF UPJŠ v Košiciach. – Košice : Tlmočnícky ústav FF UPJŠ v Košiciach, 2008. – ISBN 9788088879182. – S. 9–20. Dynamic equivalence of legal English translation / Slávka In: Cognitive Dynamics in Linguistic Interactions: Theoretical and Applied Perspectives : proceedings of the International Conference : 17 – 20 June 2010, Irkutsk, Russia. – Irkutsk, 2010. – S. 32.FSEP 005635Target-Group-Tailored Legal English Courses / Slávka Janigová. In: inTRAlinea Special Issue: Challenges in Translation Pedagogy. – ISSN 1827–000X. – Č. 1 (2014), s. 1–9. Coding versus cognitive indication of valency reading of a NP/VP/NP sequence – a cross-language study / Slávka Janigová. In: Ostrava Journal of English Philology. – ISSN 1803–8174. – Vol. 6, no. 1 (2014), s. 7–29. Manuál implementácie európskych noriem posudzovania kvality prekladateľských služieb, 2015, UPJŠ Košice, Slovensko, ADF Non-Agent Cognitive Alignment Frames in selected European languages: SKASE Journal of Translation and Interpretation [elektronický zdroj]. ISSN 1336–782X – Vol. 13, no. 3 (2016), s. 70–102 http://www.skase.sk/index.html.

Záľuby

Legal English and Muránska planina

Calendar of Events

July '2022
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31